SACCSIV – blog ortodox

Care-i treaba cu Jerusalema, cea mai dansata melodie de un an de zile?

Posted in DANS, Ierusalim, MUZICA, TRADUCERE, TRADUCERI, VIDEO by saccsiv on martie 29, 2021

Majoritatea dintre voi sigur ati auzit melodia asta. Iata clipul oficial:

A fost postat pe youtube pe 13 decembrie 2019 si are pana acum aproape 368 milioane de vizualizari.

Cel mai des ati vazut-o dansandu-se astfel:

Conform https://en.wikipedia.org/wiki/Jerusalema „Jerusalema” este o melodie a DJ-ului sud-african și producătorului de discuri Master KG, cu cantareata sud-africana Nomcebo. Piesa a fost lansată inițial pe 29 noiembrie 2019.

Ulterior a fost inclusa pe al doilea album al lui Master KG cu același titlu, lansat în ianuarie 2020. O ediție unică a fost lansată pe serviciile de streaming pe 10 iulie 2020, după ce a devenit virală la mijlocul anului 2020, obținând reacții internaționale din cauza #JerusalemaChallenge. Un remix cu cântăreața nigeriană Burna Boy a fost lansat pe 19 iunie 2020. De atunci a ajuns pe primul loc în Belgia, Țările de Jos, România și Elveția, în timp ce a ajuns în top zece din mai multe alte țări europene. Un al doilea remix cu cântărețul venezuelean Micro TDH și cântărețul columbian Greeicy a fost lansat la 17 septembrie 2020.

Iata si traducerea versurilor, conform https://lyricstranslate.com/ro/jerusalema-jerusalema.html

Ierusalim

x 2

Ierusalim, casa mea.

Salvează-mă,

Însoțește-mă,

Nu mă lăsa aici!

x 2

Locul meu nu e aici,

Regatul meu nu e aici,

Salvează-mă!

Însoțește-mă!

Salvează-mă, salvează-mă, salvează-mă,

Nu mă părăsi aici,

Salvează-mă, salvează-mă, salvează-mă,

Nu mă părăsi aici!

Locul meu nu e aici,

Regatul meu nu e aici,

Salvează-mă!

Însoțește-mă!

Salvează-mă, salvează-mă, salvează-mă,

Nu mă părăsi aici,

Salvează-mă, salvează-mă, salvează-mă,

Nu mă părăsi aici!

Parerea mea e ca … e cu cantec cantecul asta. La acest nivel nimic nu ajunge viral pe internet daca nu doresc stapanii butoanelor.

Probabil ca majoritatea habar n-au pe ce versuri danseaza, insa un cuvant tot le ramane in cap: IERUSALIM.

Iar daca totusi afla de traducerea versurilor, ce idée le mai intra in cap?

Sa fie vorba despre Ierusalimul ceresc de care vorbesc ortodocsii? Nu cred.

Sa fie vorba despre cel neoprotestant, cu rapiri si alte rataciri? Nici asta nu prea cred, tinand cont de imbracamintea lui Master KG:

Mai degraba insa cred este vorba despre un Ierusalim antihristic al ecumenismului total, ca tot il danseaza toate neamurile Pamantului de toate religiile.

 

Rog traducerea din greaca a unor posibile NOI PROFETII ALE PARINTELUI ELPIDIE PENTRU 2014

Posted in antihrist, APOCALIPSA, Grecia, Parintele Elpidie, PROFETII, TRADUCERE, TRADUCERI by saccsiv on martie 5, 2014

Iata comentariul cititorului Mihai postat la articolul IN ZI DE DUMINICA, regele Belgiei SEMNEAZA legea pentru EUTANASIA COPIILOR …:

Doamne ajuta ! Un Post cu folos va doresc tuturor.
Am gasit din intamplare pe net scrisoarea Parintelui ELPIDIE din 20-02-2014 catre fii sai duhovnicesti , in care ne anunta ce grozavii urmeza sa induram. Este postata pe un site in care mai apar postate foarte multe predici ale Parintelui . Ar fii foarte util daca cineva dintre voi ar putea traduce din greaca , fiindca cu “google translate” abia reusesti sa-ti faci o idee vaga.
Voi aveati idee ca Parintele Elpidie este atat de activ in ultimele luni (ma refer mei ales la avertismentele pe care le emite) ?
Iata link-ul :http://monopatiagapis.blogspot.gr/2014/03/blog-post_1.html
Frate Vasile , ce parere ai ? Eu ma gandesc ca mérita urmarit cuvantul Parintelui Elpidie , ca doar despre el zicea Parintele Iustin ca este un “far calauzitor al Ortodoxiei” (in unul din ultimele interviuri publicat in “Atitudini” ).

Comentariu saccsiv:

Nu stiu ce-i cu acel blog si nici cu acel articol. Rog pe cei ce cunosc mai multe sa ne spuna iar pe traducatorii din greaca sa ne ajute oleaca.

Mai jos e traducerea google:

Chiar înainte de ardere GENERAL

ΠΑΤΕΡ ΕΛΠΙΔΙΟΣ

 

(more…)

Mai e nevoie si de alti traducatori engleza

Posted in saccsiv, TRADUCERE, TRADUCERI by saccsiv on octombrie 24, 2013
Tagged with: ,

CAUT TRADUCATORI: greaca, rusa, engleza

Posted in TRADUCERE, TRADUCERI by saccsiv on august 8, 2013

Mai e nevoie de cativa traducatori

Posted in saccsiv, TRADUCERE, TRADUCERI by saccsiv on octombrie 16, 2010

   Multumita bunului Dumnezeu, de peste un an de zile a fost un numar constant de 2-4 frati sau surori ce ajutau la traducerea din engleza in romana a unor materiale ce consideram ca sunt folositoare pentru a fi postate pe acest blog.

   In timp, au fost mai multe, sa le zic, echipe. N-au ramas mereu aceiasi, s-au schimbat de cateva ori. Unii nu pot lucra decat in vacante sau concedii, altii au renuntat (de exemplu o sora a nascut, altele au plecat la stilisti, doi nu mai sunt de acord cu atitudinea mea anti cip, pe alta n-o mai lasa barbatul, etc.).

   Le multumesc celor ce au ramas alaturi dar si celor ce au colaborat in trecut. Sa le rasplateasca bunul Dumnezeu.

   De la o vreme, volumul de munca s-a marit si asa si trebuie, caci:

Mai sunt multi de trezit …

   Ca atare, consider ca trebuie marit numarul colaboratorilor. Pana acum, apelam la cei ce se oferisera in urma celor doua articole de tip “Caut colaboratori”. Au mai ramas multi la care inca nu am apelat, insa n-o fac, deoarece nu stiu cati imi mai sunt alaturi dupa separarea apelor determinata de recentul taraboi cu cipurile.

   Ca atare, am postat acest anunt, iar cei interesati imi pot scrie la comentarii sau si mai bine la saccsiv@yahoo.com

   Doamne ajuta!

%d blogeri au apreciat: